.player
.parceiros

seja um parceiro
entrevista em abril/02

DENNIS: Ano passado vocês lançaram o primeiro álbum de vocês, "SPIKE”, e houve muitas críticas positivas. Foi incluído na lista dos 10 melhores álbuns de 2001 na "Billboard’s Critics Choice". Americanos tiveram a oportunidade de ver vocês na MTV. Como a experiência de lançar um álbum nos E.U.A. foi diferente em comparação em lançar um álbum no Japão?
YUMI: Foi realmente bom que o nosso álbum recebeu boas críticas. A maioria das músicas nós cantamos em japonês e poder ganhar boas críticas baseado na música é bom. O que nós fazemos no Japão e o que nós fazemos aqui não é diferente porque não há mudança no estilo musical. Então, nós estamos muito felizes de receber retornos positivos.

DENNIS: Qual foi o maior desafio para vocês desde que lançaram o primeiro álbum nos E.U.A.?
AMI: O maior desafio foi cantar "Love so Pure" em inglês.

DENNIS: Vocês estão lançando o segundo álbum nos E.U.A. chamado “An Illustrated History of Puffy AmiYumi” que consiste das músicas mais populares do Japão. Eu sei que muitos fãs de vocês ficaram muito felizes com esse lançamento. Foi idéia de vocês lançar um álbum dos maiores sucessos ou da Sony Music Japan?
YUMI: Já que juntamos o álbum para lançar no Japão, só porque estávamos lançando um álbum nos E.U.A., nós não queríamos mudar o estilo ou a direção da nossa música. Então, foi nossa escola lançar o álbum do jeito que ele é.

DENNIS: Como vocês se sentem sobre os muitos fãs fora do Japão que têm ajudado vocês desde "Asia no Junshin"? Vocês estão surpresas com isso?
AMI: Nós estamos realmente felizes que pessoas fora do Japão tenham acompanhado nossa música. Estamos honradas.

DENNIS: Voltando para os anos 60, “Ue o Muite Aruko” de Sakamoto Kyu foi a primeira música japonesa a ficam em primeiro lugar no top 3 da Bilboard. Agora em 2002, graças à internet, mais e mais pessoas estão ouvindo à música japonesa. Vocês acham que há a possibilidade de outra música japonesa ficam em 1º Sakamoto Kyu fez em 1960?
YUMI: Nós necessariamente não diríamos um definitivo "não", mas dizer que há a possibilidade de outra chance como essa... é realmente difícil dizer.

DENNIS: Vocês estão nos E.U.A. trabalhando na divulgação de “An Illustrated History of Puffy AmiYumi” mas eu sei que vocês vão lançar um novo álbum “THE HIT PARADE” no Japão. É difícil fazer a divulgação de dois álbuns diferentes ao mesmo tempo?
AMI: Na verdade não, porque são músicas que nós cantamos e é tudo sobre músicas. Então, nós não achamos difícil divulgar dois álbuns diferentes em diferentes lugares para nossas músicas.

DENNIS: Eu sei que muitos fãs fora do Japão compraram seu novo álbum japonês. Eu gostaria de fazer uma pergunta sobre ele. Como um álbum regravando "Aiga Tomaranai" do "WINK", "Cherry" do "SPITZ” e outras músicas conhecidas surgiu?
AMI: Nós estávamos pensando em fazer um novo álbum e o que fazer para o novo álbum. Queríamos trabalhar com Tamio Okuda novamente, mas ele é realmente, realmente ocupado. Então, nós precisávamos aparecer com novas idéias que pudéssemos trabalhar juntos em um álbum diferente sem ocupar demais o Tamio Okuda. Então, nós sentimos que devíamos fazer uma versão cover porque as músicas já existiam e sentíamos que seria uma boa idéia. É por isso que escolhemos fazer esse álbum.

DENNIS: Nós temos visto outros artistas japoneses lançarem álbuns nos Estados Unidos e recentemente Utada Hikaru assinou com uma grande gravadora dos E.U.A.. O que vocês acham de outros artistas japoneses estarem lançando suas músicas nos E.U.A.?
AMI: É bom saber que outros artistas japoneses querem testar suas oportunidades no Japão mas é uma coisa positiva que muitos artistas japoneses estão lançando suas músicas nos E.U.A..

DENNIS: As próximas perguntas são doa fãs que têm seguido a música de Puffy AmiYumi no Japão e no s E.U.A.. As perguntas foram pegas do site J!-ENT e de membros do J-ENT (Japanese Entertainment) e da lista de e-mails do nt2099 para Ami e Yumi.

PERGUNTA DO FÃ: Quando Puffy AmiYumi foram em uma turnê, iram sozinhas, ou com alguma outra banda japonesa, ou talvez abrindo para uma banda americana?
YUMI: Nada está realmente confirmando ainda, mas nós estamos pensando em abrir para um artista nos E.U.A. ou em alguns lugares nós vamos tocar nós mesmas. Mas enquanto nós pudermos nos divertir, vamos continuar e dar nosso melhor. Qualquer que seja a situação ou com quem quer que estejamos em uma turnê.

PERGUNTA DO FÃ: Tem alguma banda ou cantor (vivo ou morto) com quem elas gostariam de tocar junto? Se sim, com quem seria?
AMI: Tem tanto artistas que eu gostaria que fica difícil escolher.

PERGUNTA DO FÃ: Descreva sua primeira experiência tocando ao vivo nos E.U.A..
YUMI: Nós estávamos muito nervosas em tocar, mas isso foi o gatilho para nós fazermos coisas nos E.U.A. e lançar esses dois álbuns. Então, estávamos bastante excitadas.

PERGUNTA DO FÃ: Qual é a série japonesa preferida de vocês?
YUMI: Nós realmente não assistimos a séries porque somos muito ocupadas com o trabalho e como as séries são semanais e não podemos acompanhar semanalmente, fica muito chato se você perde um capítulo.

PERGUNTA DO FÃ:
Como foi ter a sua própria série “Puffy no Wide de Ikou: Born to be Wild”?
AMI: Foi uma experiência muito boa e nós descobrimos e aprendemos muitas coisas sobre aparecer em uma série e foi uma óima experiência.

DENNIS: Vocês gostariam de fazer uma série novamente?
AMI: Nós gostariámos de focar na nossa música no momento, mas não pensamos em fazer outra série no momento.

PERGUNTA DO FÃ: Qual é o seu lugar de "busca" preferido no Pa Pa Pa Puffy? Eu realmente gostei da Busca no Ghibli Museum.
AMI: Provavelmente a Busca no Ghibli Museum por que nós pudemos encontrar Hayao Miyazaki, quem nós realmente admiramos e então foi um dos nossos favoritos.

PERGUNTA DO FÃ: Vocês pensaram em filmar uma "busca" nos Estados Unidos enquanto vocês estão nos E.U.A.?
YUMI: Seria bem difícil porque tudo é tão grande nos Estados Unidos.

PERGUNTA DO FÃ: No “Pa Pa Pa Puffy”, qual episódio vocês mais gostaram? Algum artista qual vocês gostaram de tocar junto?
YUMI: Nós encontramos tantos artistas no Japão e fora dele e nós estamos felizes de ter a oportunidade de encontrar e tocar com tanta gente diferente.

PERGUNTA DO FÃ: Eu percebi nos seus clipes, vocês parecem gostar de animais. No vídeo de vocês “RUN! PUFFY! RUN!” aquele cachorro é de vocês? E no vídeo “Circuit no Musume”? Aquele coelho é de vocês?
AMI: Eles não são nossos, mas nós duas temos gatos.

PERGUNTA DO FÃ: No “RUN! PUFFY! RUN!” o carro de vocês realmente quebrou e vocês tiveram que andar no deserto?
YUMI: É, realmente aconteceu. Nosso carro quebrou e tivemos que andar.

PERGUNTA DO FÃ: Quando vocês eram jovens, o que queriam ser quando crescessem?
AMI: Eu queria ser uma aeromoça.
YUMI: Eu queria ser uma aeromoça também por causa de um seriado na TV que eu assistia quando era adolescente.

PERGUNTA DO FÃ: Vocês têm muitos fansites na internet pelo mundo afora. Vocês os visitam?
YUMI: Nós visitamos e checamos nossos sites oficiais, mas os sites não-oficias de fãs, não visitamos, porque nós podemos nos influenciar se vermos coisas que não são positivas que façam com que a gente se sinta deprimida. Então nós realmente não os visitamos.

PERGUNTA DO FÃ: Uma pergunta para Ami. Eu sei que você é boa nos video-games, Quais você tem jogado ultimamente?
AMI: Eu tenho jogado muito “Dragon Quest". Mas agora eu tenho jogado o Nintendo GameCube.

PERGUNTA DO FÃ: Ami, você ainda tem jogado muito Dance Dance Revolution?
AMI: Sim, no passado. Mas não muito.

DENNIS: Obrigado aos nossos leitores que enviaram suas perguntas para Ami e Yumi. Vamos agora a outro tópico. Muitas pessoas têm assistido Ami e Yumi na televisão via shows musicais no próprio programa de TV delas. São a Ami e a Yumi na TV as mesmas Ami e Yumi que vemos na vida real?
AMI: Nós gostaríamos de dizer que somos exatamente as mesmas. Porque quando estamos na TV, estamos trabalhando, mas nós não somos tão diferentes do que somos na TV e fora dela.

DENNIS: Se houvesse uma palavra para descrever o grupo, qual seria e por quê?
YUMI: No geral, Puffy é ligado ao mundo naturalmente. Então para o grupo, eu diria "natural".

DENNIS: Se houvesse uma palavra para descrever uma à outra, qual seria e por quê?
YUMI: Ami… Ami é como uma séria irmã mais velha. Então, eu diria "Séria"
AMI: Para Yumi, seria "Jovem". Se a Yumi estivesse numa multidão com muitas pessoas e se houvesse uma garota mais jovem na multidão, a Yumi tentaria ser a mais jovem de todas as pessoas.

DENNIS: Eu sei que vocês visitaram Nova Iorque algumas vezes. Vocês ficaram chocadas em ver que as Torres Gêmeas se foram?
AMI: Foi um evento muito chocante. Quando nós voltamos para Nova Iorque, nós pudemos perceber como as coisas foram visualmente. A tragédia 11 de Setembro foi muito chocante.

DENNIS: Vocês visitaram Nova Iorque e Los Angeles. Qual vocês preferem?
YUMI: Eu gosto de ambas, mas se fosse morar nos E.U.A., eu gostaria de viver em Los Angeles porque é mais relaxante e o tempo passar mais devagar.
AMI: Eu gosto de Nova Iorque por causa das ótimas compras!

DENNIS: Quando vocês estão nos E.U.A., vocês gostam de comer comida americana ou vocês tentam achar algum restaurante japonês?
YUMI: Nós gostamos de comer comida americana. Na verdade, essa manhã nós comemos no Taco Bell.

DENNIS: Vamos fazer um joguinho de palavras. Eu vou falar algumas palavras e vocês me dão a definição de cada uma.

a) AMOR

YUMI: É a coisa mais importante para as pessoas.
AMI: Amor significa bondade.

b) SUCESSO

YUMI: Sucesso é a combinação de esforço e fé.
AMI: Sucesso é algo que você não deveria pensar como um objetivo.

C) MP3

YUMI: Eu não tenho usado muito, mas é uma ferramenta muito conveniente.
AMI: MP3 é uma mídia que vai afetar a nós e a venda de nossos CDs.

d) BRAD PITT

YUMI AND AMI: O personagem comercial do Edwin 503 Jeans.

e) SEXO

AMI: Recentemente, há pessoas que estão no meio. Nem mulher nem homem. É um tipo indeciso.
YUMI: Sexo não é a única forma de amor.

DENNIS: Quais as palavras finais que vocês têm para seus fãs?
AMI AND YUMI: Nosso próximo álbum, “AN ILLUSTRATED HISTORY OF PUFFY AMIYUMI”, é uma coleção de nossas músicas do passado, que representam o melhor das nossas músicas, então nós gostaríamos de muitas pessoas ouvindo e gostando dele.

 

Voltar


Entrevista original por nt2099 em http://www.nt2099.com/INTERVIEWS/puffyamiyumi3/index.html.
Traduzida por PUFFY Brasil.